close

雖然德/國的單曲已經發行好一陣子了
現在才發歌詞好像有點晚|||
ゲルマン讃歌~俺はドイツ製~和Einsamkeit的 歌詞一起來(・θ・)


「ゲルマン讃歌~俺はドイツ製~」
日耳曼讚歌~我是德.意.志製造~

正義とは何か
正義是什麼
誠意とは何たるか
誠意是作為什麼
愛とは何か
愛又是什麼
常に真剣勝負だ
不論何時都是認真的決勝負

喂、義.大.利,你在幹什麼?給我好好仔細聽!

部屋はよく磨け
好好把房間刷乾淨
弱音を吐くな
不准說洩氣的話
秩序を守れ
遵守秩序
俺はメイド・イン・ジャーマニー
我是Mad in Germany
(德國製造,這句話是表達自己是德國人)

黒と赤と黄は誇り高き
黑色、紅色與黃色是我們至高無上的驕傲
(黑紅黃是德國國旗的顏色)
我らの情熱
我們的熱情
マニュアルは完全読破
把指南書徹底讀過
例外は許さない
例外是不被允許的

Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 
(アイニヒカイト ウント レヒト ウント フライハイト)
統一、正義與自由
ヴルストが食べたいな
好想吃香腸啊
Einigkeit und Recht und Freiheit
統一、正義與自由
マスタードつけて食べたいな
好想加上芥茉醬吃啊

背筋を伸ばせ
抬頭挺胸
右手で空をきり
右手切過天際
額に添えろ
貼附在額頭上
(這兩句我猜應該是舉起右手敬禮的手勢)
俺はメイド・イン・ジャーマニー
我是Mad in Germany(德國製造)

苦労・努力・忠誠は誇り高き
刻苦耐勞、努力、忠誠是我們至高無上的驕傲
母なる美学
母親造就的美學
休日も無駄にはするな
不要荒誕假日
手抜きなど許さない
摸魚之類是不允許的

Einigkeit und Recht und Freiheit 
(アイニヒカイト ウント レヒト ウント フライハイト)
統一、正義與自由
じゃがいもが食べたいぜ
好想吃馬鈴薯啊
Einigkeit und Recht und Freiheit
統一、正義與自由
ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ
好想搗得爛爛的來吃啊

歓喜に満ちた叫び
充滿歡喜的呼聲
苦難を超えて進む
橫越苦難前進
ゲルマンの血を讃えよ
讚揚著日耳曼之血

清く青いライン誇り高き
清澈的藍色萊茵河是我們至高無上的驕傲
父なる水面
父親造就的水面
(這句是指萊茵河──德國人稱它為父親河)
厳格な教えは絶対だ
嚴格教導是絕對的
妥協など許さない
妥協之類是不允許的

Einigkeit und Recht und Freiheit 
(アイニヒカイト ウント レヒト ウント フライハイト)
統一、正義與自由
ヴルストが食べたいな
好想吃香腸啊
Einigkeit und Recht und Freiheit
統一、正義與自由
マスタードつけて食べたいな
好想加上芥茉醬吃啊


聽清楚了
戰場上不論發生什麼事都不要自亂陣腳!
不准煮義大利麵,也不准烤披薩!
要帶著尊嚴的活下去!以上!


「Einsamkeit」
孤獨

看上去像“是在演講呢”
其實只是在談話啦
特別是
有時仿佛險惡的表情
卻只是冷了而已
雖然我並不介意
擅長精細作業
手指卻貌似粗笨
所以說嘛
倒也聽過“大致合適”一說
但這話嚴密地看
則無法理解
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
希望我會看慣的

雖說馬鈴薯已吃得夠多了
但蕎麥面和意面 也是如此
別的料理 如果會把廚房弄髒
那就不做也罷
Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit
想敞開心扉
想要解脫
因為有你存在
我才會被需要
雖然被人說我總眈眈相向
收起這副笑容可是萬萬不能
雖然會令人感到恐怖
但我惟有強作笑顏啦 這叫堅強
Einsamkeit

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    huan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()