兩首比起來我比較喜歡レン的
輕快的旋律加上有點懸疑的感覺
很喜歡「さあ、犯人はだあれ?」這句O∀O


どうしてあなたは あなた自身が疵(きず)付くことで
為什麼你總是想以傷害自己
誰かを守ろうといつも考えてしまうの?
來保護別人呢?
はじめからわたしに目隠ししたのはあなたね?
從一開始矇蔽我眼睛的是你吧?
ワイングラスは、本当はふたつあったのでしょう?
酒杯、其實有兩個對吧?

彼は "毒" で死なずとも
反正他就算用"毒"不死
いずれ "ナイフ" で死んでいたのよ
還是會被"小刀"殺死唷

...あなたの代わりにナゾ解いてあげましょう
...來替你解謎吧
こんな形で事件を終わらせはしない
別用這種型態把事件結束掉
錆付いた呪いを解いてあげましょう
來把生繡的詛咒解開吧
意地悪な犯人がかけた呪いを
壞心眼犯人所下的詛咒

語られたことに嘘があったとしか思えない
我只能想證言之中有謊言
あの事件の時、あなたは本当に "探偵" だった?
那個事件時、你真的是"偵探"?
もうすべて過去に終わったことだと言うのなら
若說是已經全部過去結束的事
どうしてあなたがそんなに焦る必要があるの?
你何必如此焦慮呢?

彼らはひとりとふたりしか
他們除了一兩個人沒殺外
殺せず犯人にはなれなかった
成不了犯人

...その耳元で囁いてあげましょう
...在耳邊低語吧
あなたを間違えて殺してしまう前に
在你錯殺前
わたしがあなたをナゾ解いてあげましょう
我來解你的謎吧
"極悪な犯人はあなたではない"
"極惡的犯人不是你"

わたしを助けたその腕が
如果知道幫了我的那隻手臂
ピアノを弾くためにあると知っていたなら
是為了彈琴而存在的
わたしは奪わずにいられたのかしら...
我真的能不去奪取嗎?

...わたしが、再びナゾかけてあげましょう
...我、再次提出謎題吧
このナゾを解いてしまう人が現れるなら
如果解開這個謎的人出現了
この物語に閉じ込めてしまいましょう
就封閉在這個故事裡了結吧

"ようこそ、わたしたちだけの世界へ"
"歡迎、到只有我們的世界"


"ひとつめのナゾは
"第一個謎是
何故彼がひとりの部屋で
為什麼他非得
毒入りのワインを飲まなければいけなかったのか?"
在一個人的房間中喝下下了毒的葡萄酒呢?"
片腕の探偵の話を静かに聞いている
少女靜靜的聽著獨臂偵探所說的話
目の前の少女に探偵は続けた
偵探對著眼前的少女繼續說下去

"理由は簡単
"原因很簡單
彼はあの時死ぬべき宿命と決まっていたのだから"
因為他在那時就已註定要死了"

さあ、犯人はだあれ?
那麼、犯人是誰呢?
きみは答えを知ってるね
你已經知道答案了吧
だってきみの目の前で
畢竟這一切
すべて起こったのだから
都在你眼前發生
さあ、犯人はだあれ?
那麼、犯人是誰呢?
きみが答えを言わずとも
即使你不回答
ぼくが教えてあげよう
也由我來告訴你吧
この事件の終わりを
告訴你這事件的結局

"ふたつめのナゾは
"第二個謎是
彼らが海へ落ちたワケ
他們墜海的原因
本当に彼らの中に犯人がいたのか?"
犯人真的在他們之中嗎?"
少女はポケットの中 忍ばせたナイフを握る
少女握住暗藏在口袋中的刀子
探偵は気付かず まだ話続けてる
偵探沒有察覺 依然繼續說著

"たったひとつだけ 狂った計画
"僅有一個環節失控的計畫
事件に巻き込まれたもうひとりの探偵"
被捲入事件中的另一個偵探"

さあ、犯人はだあれ?
那麼、犯人是誰呢?
探偵は少女の手から
偵探隨手一揮
事も無げに叩き落す 彼女の最後の手段
自少女手中打落 她最後的手段
さあ、犯人はだあれ?
那麼、犯人是誰呢?
ほらきみのすぐ目の前にいる!
看,就近在你眼前啊!
その名前をさあ、言ってごらん
來,試著說出那名字吧
このぼくの名前を!
說出我的名字!

本当はきみに 知られたくはなかった
其實 我真的不想讓你知道
せめてもの情けだ
這是我最低限度的同情
逃げるなら今だ早く...
要逃就快趁現在...

さあ、犯人はだあれ?
那麼、犯人是誰呢?
答えが"ひとつ"とは限らない
答案不限於"一種"
それを確認する術も
而確認這點的方法
もうじき消えてなくなる
也快要消失了
さあ、犯人はだあれ?
那麼、犯人是誰呢?
ほら早くしないとぼくの手が
看、再不快點我的手
きみを殺めてしまうよ
就要把你殺掉了
もう時間がないんだ
已經沒時間了啊

さあ、犯人はだあれ?
那麼、犯人是誰呢?
きみは答えを知ってるね
你已經知道答案了吧
だってきみの目の前で すべて起こったのだから
畢竟這一切 都在你眼前發生
さあ、犯人はだあれ?
那麼、犯人是誰呢?
ほらきみのすぐ目の前にいる!
看、就近在你眼前啊!
その名前をさあ、言ってごらん
來、試著說出那名字吧
このぼくの名前を!
說出我的名字!

創作者介紹

結果論✮

huan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()